vendredi 15 avril 2011

Lover Unleashed ,J.R.Ward

                                           





Synopsis :

Payne, twin sister of Vishous, is cut from the same dark, seductive cloth as her brother. Imprisoned for eons by their mother, the Scribe Virgin, she finally frees herself - only to face a devastating injury. Manuel Manello, MD, is drafted by the Brotherhood to save her as only he can - but when the human surgeon and the vampire warrior meet, their two worlds collide in the face of their undeniable passion. With so much working against them, can love prove stronger than the birth right and the biology that separate them?

Ce que j'en pense :

C'est le tome que j'ai le moins apprécié,et je me sens très frustrée en l'ayant fini.


Payne,la soeur jumelle de V a été grièvement bléssée à la colonne vertébrale,Jane la Shellane de V pense que la seule personne capable de l'opérer est son ancien collègue et ami Manuel Manello.L'histoire va se centrer sur Payne qui récupère de sa blessure et tombe amoureuse de son médecin humain.Mais Manny n'as pas le charisme des autres guerriers et il m'a laissé indifférente.La scène dans la douche ne vaut pas celle de John et Xhex !


A côté de ça, on a V qui perd un peu la boule car il a du mal à digérer le fait que sa mère lui est caché l'existence de sa soeur jumelle et qui ne supporte pas de la voir blessée.Au lieu de chercher du réconfort auprès de sa Shellane cette situation va créer des tensions dans leur couple et il va devoir chercher une échappatoire.Heureusement Butch va être là pour le couple.Pour moi c'est le seul aspect positif de ce livre,retrouver l'amitié Butch/V.


Ensuite la grosse déception vient du peu de chapitre accordé au "couple Qhuinn & Blay seulement 5,autant dire qu'on avance pas du tout.Et c'est vraiment frustrant.


On a quand même l'introduction de nouveaux guerriers assez spéciaux avec Xcor comme chef qui sont très extrêmes dans tous les domaines.


J'ai l'impression que c'est plus un tome de transition car il pose de nouvelles pistes pour l'histoire sans vraiment les exploiter,et il y a 2/3 révélations intéressantes.




Citations:


  * "I came to you, Jane. Every night this week, I came to you. I didn't want you to be alone. And I didn't want to sleep without you." -Vishous"

  * "You're the reason I get out of bed every night. And you're the reason I can't wait to come home every dawn. Not the war. Not the Brothers. Not even Butch. It's...you."

  * "One more thing."
"What."
"I think we're dating now." As V barked out a laugh, the cop shrugged. "Come on....I got you naked. You wore a damn corset. And don't get me started about the sponge bath afterward."
"Fucker."
"To the end."

Butch to V."

16 commentaires:

  1. coucou miss! ho comment j'ai hate de pouvoir le lire en français!! comme tu as pu le voir dans la bulle, je suis totalement accro à cette saga!! je me tate même pour ne pas essayer de le lire en englais !!!

    RépondreSupprimer
  2. ah oui t'es super accro pour vouloir le lire en français mais je te comprends j'adore aussi^^

    RépondreSupprimer
  3. Interview: http://maryandbooks.blogspot.com/2011/04/interview-de-kittensbite.html

    RépondreSupprimer
  4. coucou! j'ai pensé exactement comme toi! beaucoup de frustrations à la fin de ce tome. Et pour les autres, une fan de la BDB les a tous traduits en français et elle est en train de traduire le tome 9 qu'elle met petit à petit sur son blog.
    Pour plus de renseignements vous pouvez aller voir dans le GROUPE de la confrérie sur FB ^^

    RépondreSupprimer
  5. @Karenharoch : je suis contente de ne pas être la seule à être frustrée! du coup j'attends beaucoup du tome 10!!
    merci pour le lien:)

    RépondreSupprimer
  6. ho làlà, les citations que tu mes en anglais déja c'est difficil à traduir pour moi, alors je me dis que si jamais je dois le lire en français ( au cas ou la traduction tarderait trop) ca va etre hyper dur!! je vais user mon dico!! lol

    RépondreSupprimer
  7. Anaïs la working girl22 avril 2011 à 12:01

    Hâte de lire ce tome :)ouai je crois aussi que c'est un tome de transition, on verra...d'abord le lire pour nous autres francophone lol

    RépondreSupprimer
  8. elise pareil que toi déçue de ce tome! mais la relation Qhuin et Blay m'intrigue d'autant plus!!

    RépondreSupprimer
  9. J'ai peur que pour Qhuinn et Blay ça fasse comme pour V et Butch....on verra dans le tome 10

    RépondreSupprimer
  10. @karenharoch : je suis complètement accro à cette série. Je suis donc allée sur FB pour tenter de trouver les traductions dont tu parles et le début du tome 9 mais j'ai fait choux blanc ! Aurais-tu un lien à communiquer ? D'avance merci.

    RépondreSupprimer
  11. @karenharoch : envoie moi un mail à kittensbite@sfr.fr

    RépondreSupprimer
  12. ah... pour une bannière "empruntée" et des "dreams qui se read", c'est le scandale, le harcèlement, les hurlements au plagiat... et tu signales un blog sous le couvert de l'anonymat, mais quand il s'agit de MES traducs ou de MES couvertures (qui sont sur ta page facebook), tu sembles moins chatouilleuse Kitten-Elise.
    La partage vois-tu, peut aussi être à double sens...
    PS. Karen, tu es vraiment partout ma belle...

    RépondreSupprimer
  13. Bonjou Kylanne ! Je n'ai pas déclarer le blog anonymement j'ai donne mon vrai prénom nom et adresse. Pour les couvertures et traductions je donne ma source ou je fais un partage avec le lien. Je ne vois pas de quelles traductions tu parles. Et je ne me cache pas derrière Kitten tout le monde sait que je m'appelle Elise.voilà a bientôt;)

    RépondreSupprimer
  14. Désolée. Je me suis mal exprimée.
    C'est Karen qui transmets sur le Net, et sur tous les sites et blogs possibles, les traductions que je lui ai données des 10 tomes de la BDB(y compris la nouvelle Father Mine.)
    Je n'ai vu sur ta page FB que deux montages-photos avec mes titres spécifiques "le vengeance du vampire" et "le choix du vampire".
    C'est sans importance d'ailleurs, je m'en contrefiche.
    Pour le vol de "titre", c'est tout aussi excessif, mon blog en possède un AUTRE, et Google ne l'a jamais réferencé comme celui de Sally. J'avais juste mis sa bannière parce que le texte en VO était chouette et que le texte français ("passez nous voir etc...") me paraissait libre de droit.
    J'avoue ne pas m'être posé d'autres questions. Je conçois la colère de sa propriétaire, et j'ai rectifié dès que possible (après une absence pour l'Ascension.)
    C'est juste ta dénonciation un peu rapide qui me surprends.
    Et j'ai trouvé ton nom que sur twitter, pas par les responsables des blogs.
    Bon, laisse tomber. Il est sans doute inutile que j'essaie d'expliquer une fois de plus que je n'ai jamais voulu porter le moindre tort à quiconque.

    RépondreSupprimer